There are typical crises that happen in every person’s life: the identity crisis of the teenage years, the mid-20’s crisis, and the famous midlife crisis. Of course there are also the financial crises. Sadly, it’s common to have more than one of these, but they are good perspective on how all the other crises are sometimes nothing more than blown-out-of-proportion tantrums. But there is a special kind of crisis that does not happen to everyone. It is reserved for those who have chosen to leave their birthplace and while doing so, have put many kilometers between them and their homeland.
I do not believe anybody ends up far away from “home” by accident. Sure, the reasons and motivations for it are as varied as life stories can be, but at the core, there’s always a logical and sensible explanation as to how and why a person ended up quite far away from where they happened to be born and raised. Maybe it all started when they took a vacation, maybe with an ambition, maybe even due to a crisis. Whatever the reason, it happened. You are out of there, far away and you have to get your life rolling at whatever the cost because this was your decision and you will be sticking to it. Continue reading →
Holiday Alert! It is Muttertag (Mother’s Day) this Sunday which means elegant brunches and bundles of flowers – no matter which side of the pond you are on.
Mother’s Day in Germany
My 1st Mother’s Day Photo: Erin Porter
But the history of the holiday in Germany, Switzerland and Austria has a unique European slant. Switzerland was one the first European countries to introduce Mother’s Day in 1917. Germany wasn’t far behind with observance beginning in 1922 and Austria in 1926.
The holiday became official in Germany in 1933 under the Nazi regime, highlighting the importance of having more Aryan soldiers. Mother’s Day still takes place on the second Sunday in May, though das Mutterkreuz – a medal given out for multiple children – has fallen out of fashion. Continue reading →
It is that time of year where our latest visiting family member is on their way home (bye Opa!) and we are reminded how very hard it is to have a baby abroad. We have no one to call about a sickness in the middle of the night, no family at her birthday party, and nary a date night in sight.
While there are many positives of raising a child in Germany (hello practically free child care), nothing replaces family. Though we took two periods of parental leave to stay with family in the States – this is a far-cry from being based in the same city, same state, same continent. Through no-fault of their own, our parents are trying to make Long-Distance Grandparenting work.
I’ve written about the German obsession at New Year’s with pyrotechnics for this blog before. This year Berlin was the same as always – air thick with smoke, sky alight with brilliant explosions of colour, and our ears filled with the constant cracking of bangers. After nearly seven years of living in the Hauptstadt, I’m entirely used to it. For all the bewildering bluster of the country’s firework mania, the other rather quaint German traditions for Silvester and New Year become overlooked. It’s those I want to explore here.
Popular with small children and adults alike, Bleigießen (‘lead pouring’ or ‘molybdomancy’ – to give it the proper English name) is an elaborate method of fortune telling for the coming year. It requires a bowl of cold water, a candle, a spoon, a few small metal objects (traditionally lead, but most likely tin today), and a list of interpretations – the latter two can be acquired in any local corner shop or supermarket. Each person at the party is invited to place a small metal piece on the spoon and hold it over the candle flame. As soon as the metal melts (which is very quickly with these little pieces), the molten metal is tipped into the water and whatever the shape emerges is then used to divine the future. Depending on your Bleigießen kit, the interpretations range from the charming (field = luck and happiness) to the bizarre (trumpet = you will gain public office). The whole process does make a mess of your spoon though, so be sure to use an old one!Continue reading →
I continue to navigate my way as a parent of bilingual children. We extol the joys and merits of having children grow up speaking two languages — the cognitive agility, the tendency towards more open-mindedness, and the acquisition of the language itself. The nuts and bolts of it however are not as straightforward as we might have thought they would be while the babes are in the womb. It’s not as simple as just committing yourself to one method such as the one language one parent method (OPOL). That was the easy part, and the key to making it work has been discipline. As the kids have grown, however the bumps in the road have been appearing: we’ve been battling Denglish, and I’ve been wary of Englisch in the German classrooms. Continue reading →
My parents are coming to Germany for Christmas for the very first time. Sure, they’ve been to Germany before. They’ve climbed the 111 steps up to our beloved Dachgeschoss in Berlin; they’ve driven all over the Romantic Road, they’ve fallen in love with its small towns and cities. But they have never experienced the true magic that is Germany at Christmas.
The biggest draw is sure to be their granddaughter (and native Berliner), but I am excited to introduce them to the beloved tradition of Weihnachtsmärkte(German Christmas Markets). The food, the Glühwein, the crafts, the food, the decorations, the holiday performances, the food….I want to do it all with them. If you are facing a similar undertaking (cram as much holiday cheer into a relative’s visit) I have prepared the Newbies Guide to German Christmas Markets so you can experience the true meaning of Gemütlichkeit.
Do Germans have a saying for “When it rains, it pours”? After months (and months) of house hunting we finally got a place, only to be offered another Wohnung right after that. Now we just need to find a Nachmieter (a renter to take over our current lease), move, clean and settle into the new place…all while our baby is starting Krippe (baby daycare). Easy, right?
Her first day of school is October 1st and I am almost thankful for the housing chaos. With all this madness I don’t have too much time to think about my baby leaving me.
Your child is a native English speaker in the German school system. So now what?
Many of us expats are raising our kids multilingually. In many of these cases, our children are native English speakers. We’ve been told that this is a great thing to do, and I for one have been feeling good about our commitment to the one parent, one language method working out. My kids are indeed bilingual.
Haus house Maus mouse. The road to biliteracy might not be as expected. PHOTO: Bundesarchiv, Wikimedia Commons